වෝල්ට් ඩිස්නි

2006 සිට, ටෝකින්චයිනා ඩිස්නි චීනයේ මහජන සම්බන්ධතා දෙපාර්තමේන්තුව සඳහා මාධ්‍ය නිවේදන පරිවර්තනය සපයයි. 2006 අවසානයේ, එය "ද ලයන් කිං" සංගීත නාට්‍යයේ සියලුම පිටපත් පරිවර්තන කටයුතු මෙන්ම උපසිරැසි ආදිය භාර ගත්තේය. නාට්‍යයේ සෑම චරිතයක්ම චීන භාෂාවෙන් නම් කිරීමේ සිට, පිටපතේ සෑම පේළියක් දක්වාම, ටෝකින්චයිනා වචන පිරිපහදු කිරීමට විශාල උත්සාහයක් ගත්තේය. කාර්යක්ෂමතාව සහ භාෂා විලාසය ඩිස්නි විසින් අවධාරණය කරන ලද පරිවර්තන කාර්යයන්හි ප්‍රධාන කරුණු වේ.

2011 දී, වෝල්ට් ඩිස්නි (ගුවැන්ෂු) විසින් දිගුකාලීන පරිවර්තන සැපයුම්කරු ලෙස TalkingChina තෝරා ගන්නා ලදී. මේ දක්වා, TalkingChina ඩිස්නි සඳහා වචන මිලියන 5 ක පරිවර්තන සේවාවක් සපයා ඇත. අර්ථ නිරූපණය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, TalkingChina ප්‍රධාන වශයෙන් ඉංග්‍රීසි සහ ජපන් පරිවර්තන සේවා සපයයි. ෂැංහයි ඩිස්නි නිකේතනය ඉදිකිරීමේදී, TalkingChina ස්ථානීය පරිවර්තක යැවීමේ සේවා සැපයූ අතර පාරිභෝගිකයාගේ තක්සේරුව ලබා ගත්තේය.


පළ කිරීමේ කාලය: මැයි-09-2026