ආසියා පරිවර්තන සේවා-ශුද්ධ සාහිත්‍යය සහ විකට

හැදින්වීම:

ශුද්ධ සාහිත්‍යය සහ විකට පරිවර්තනය කිසිසේත්ම මුල් පිටපත වචනයෙන් වචනය ඉලක්ක භාෂාවට පරිවර්තනය කිරීමක් නොවේ.


නිෂ්පාදන විස්තර

නිෂ්පාදන ටැග්

ඔබේ අවශ්යතා

ශුද්ධ සාහිත්‍යය සහ විකට පරිවර්තනය කිසිසේත්ම මුල් පිටපත වචනයෙන් වචනය ඉලක්ක භාෂාවට පරිවර්තනය කිරීමක් නොවේ.පාඨකයන්ට ප්‍රියජනක කියවීමේ අත්දැකීමක් නිර්මාණය කිරීම සඳහා වචන ව්‍යාකූල, චතුර සහ ස්වාභාවික විය යුතුය.තොරතුරු නිවැරදිව ප්‍රකාශ කිරීම සඳහා, විශේෂයෙන්ම, චරිතයක කටහඬේ ස්වරයේ අනුකූලතාව සහතික කිරීම සඳහා ශුද්ධ සාහිත්‍යයේ සහ විකට චිත්‍රවල චරිත සම්බන්ධතා සහ චරිත ලක්ෂණ පිළිබඳ යම් අවබෝධයක් සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය වේ.

පෙළෙහි වෙළඳපොල සංස්කෘතියට පටහැනි යම් අන්තර්ගතයක් තිබේ නම්, පරිවර්තකයා එය දේශීය සංස්කෘතියට සහ සිරිත් විරිත්වලට අනුව පරිවර්තනයට සකස් කර සකස් කළ යුතුය.

TalkingChina හි විසඳුම්

Net Literature & Comics හි වෘත්තීය කණ්ඩායම

TalkingChina Translation විසින් එක් එක් දිගුකාලීන සේවාලාභියා සඳහා බහුභාෂා, වෘත්තීය සහ ස්ථාවර පරිවර්තන කණ්ඩායමක් පිහිටුවා ඇත.වෛද්‍ය හා ඖෂධ කර්මාන්තයේ පොහොසත් අත්දැකීම් ඇති පරිවර්තකයන්, සංස්කාරකවරුන් සහ සෝදුපත් කියවන්නන්ට අමතරව, අපට තාක්ෂණික සමාලෝචකයින් ද ඇත.ඔවුන්ට මෙම වසම තුළ දැනුම, වෘත්තීය පසුබිම සහ පරිවර්තන පළපුරුද්ද ඇති අතර, ඔවුන් ප්‍රධාන වශයෙන් පාරිභාෂිතය නිවැරදි කිරීම, පරිවර්තකයින් විසින් මතු කරන ලද වෘත්තීය සහ තාක්ෂණික ගැටළු වලට පිළිතුරු සැපයීම සහ තාක්ෂණික දොරටු පාලකයන් සඳහා වගකිව යුතුය.
TalkingChina හි නිෂ්පාදන කණ්ඩායම භාෂා වෘත්තිකයන්, තාක්ෂණික දොරටු පාලකයන්, දේශීයකරණ ඉංජිනේරුවන්, ව්‍යාපෘති කළමනාකරුවන් සහ DTP කාර්ය මණ්ඩලයෙන් සමන්විත වේ.සෑම සාමාජිකයෙකුටම ඔහු/ඇය වගකිව යුතු ක්ෂේත්‍රවල ප්‍රවීණත්වය සහ කර්මාන්ත අත්දැකීම් ඇත.

දේශීය පරිවර්තකයින් විසින් සිදු කරන ලද වෙළඳපල සන්නිවේදන පරිවර්තනය සහ ඉංග්‍රීසි-විදේශ-භාෂා පරිවර්තනය

මෙම වසමේ සන්නිවේදනයන් ලොව පුරා බොහෝ භාෂා ඇතුළත් වේ.TalkingChina Translation හි නිෂ්පාදන දෙක: වෙළඳපල සන්නිවේදන පරිවර්තනය සහ දේශීය පරිවර්තකයන් විසින් කරන ලද ඉංග්‍රීසි-විදේශීය-භාෂා පරිවර්තනය, මෙම අවශ්‍යතාවයට විශේෂයෙන් පිළිතුරු සපයන අතර, භාෂාව සහ අලෙවිකරණ සඵලතාවය යන ප්‍රධාන වේදනාකාරී කරුණු දෙක මනාව ආමන්ත්‍රණය කරයි.

විනිවිද පෙනෙන කාර්ය ප්රවාහ කළමනාකරණය

TalkingChina පරිවර්තනයේ කාර්ය ප්‍රවාහයන් අභිරුචිකරණය කළ හැකිය.ව්යාපෘතිය ආරම්භ කිරීමට පෙර එය පාරිභෝගිකයාට සම්පූර්ණයෙන්ම විනිවිද පෙනෙන වේ.අපි මෙම වසමේ ව්‍යාපෘති සඳහා “පරිවර්තන + සංස්කරණය + තාක්ෂණික සමාලෝචනය (තාක්ෂණික අන්තර්ගතයන් සඳහා) + DTP + සෝදුපත් කියවීම” ක්‍රියාත්මක කරන අතර CAT මෙවලම් සහ ව්‍යාපෘති කළමනාකරණ මෙවලම් භාවිත කළ යුතුය.

පාරිභෝගික-විශේෂිත පරිවර්තන මතකය

TalkingChina Translation පාරිභෝගික භාණ්ඩ වසම තුළ එක් එක් දිගුකාලීන සේවාලාභියා සඳහා සුවිශේෂී ශෛලීය මාර්ගෝපදේශ, පාරිභාෂිතය සහ පරිවර්තන මතකය ස්ථාපිත කරයි.වලාකුළු මත පදනම් වූ CAT මෙවලම් පාරිභාෂිතයේ නොගැලපීම් පරීක්ෂා කිරීමට භාවිතා කරයි, කණ්ඩායම් පාරිභෝගික-විශේෂිත corpus බෙදාහදා ගැනීම, කාර්යක්ෂමතාව සහ ගුණාත්මක ස්ථාවරත්වය වැඩි දියුණු කිරීම සහතික කරයි.

වලාකුළු මත පදනම් වූ CAT

පරිවර්තන මතකය CAT මෙවලම් මගින් සාක්ෂාත් කරගනු ලබන අතර, එය වැඩ බර අඩු කිරීමට සහ කාලය ඉතිරි කර ගැනීමට නැවත නැවත corpus භාවිතා කරයි;පරිවර්තනය සහ පාරිභාෂික වචනවල අනුකූලතාව, විශේෂයෙන්ම විවිධ පරිවර්තකයින් සහ සංස්කාරකවරුන් විසින් එකවර පරිවර්තන සහ සංස්කරණය කිරීමේ ව්‍යාපෘතියේ, පරිවර්තනයේ අනුකූලතාව සහතික කිරීම සඳහා එය නිශ්චිතවම පාලනය කළ හැකිය.

ISO සහතිකය

TalkingChina Translation යනු ISO 9001:2008 සහ ISO 9001:2015 සහතිකය සමත් වූ කර්මාන්තයේ විශිෂ්ට පරිවර්තන සේවා සපයන්නා වේ.TalkingChina පසුගිය වසර 18 පුරාවට Fortune 500 සමාගම් 100කට වැඩි ගණනකට සේවා සැපයීමේ ප්‍රවීණත්වය සහ පළපුරුද්ද ඔබට භාෂා ගැටලු ඵලදායී ලෙස විසඳා ගැනීමට උපකාර කරනු ඇත.

රහස්‍යභාවය

වෛද්‍ය සහ ඖෂධ ක්ෂේත්‍රයේ රහස්‍යභාවය ඉතා වැදගත් වේ.TalkingChina Translation විසින් සෑම පාරිභෝගිකයෙකු සමඟම “අනාවරණ නොවන ගිවිසුමක්” අත්සන් කරන අතර පාරිභෝගිකයාගේ සියලුම ලේඛන, දත්ත සහ තොරතුරුවල ආරක්ෂාව සහතික කිරීම සඳහා දැඩි රහස්‍ය ක්‍රියා පටිපාටි සහ මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කරනු ඇත.


  • කලින්:
  • ඊළඟ:

  • ඔබගේ පණිවිඩය මෙහි ලියා අප වෙත එවන්න