ගෝලීය රසායනික, ඛනිජ සහ බලශක්ති කර්මාන්තයේ වේගවත් සංවර්ධනයත් සමඟ සමාගම් ගෝලීය පරිශීලකයින් සමඟ ඵලදායී හරස් භාෂා සන්නිවේදනයක් ස්ථාපිත කළ යුතු අතර ඔවුන්ගේ ජාත්යන්තර තරඟකාරී වාසි වැඩි දියුණු කළ යුතුය.
අලෙවිකරණ සන්නිවේදන පිටපත්, සටන් පාඨ, සමාගම් හෝ වෙළඳ නාම ආදිය පරිවර්තනය කිරීම, පරිවර්තනය කිරීම හෝ පිටපත් කිරීම. MarCom 100කට වඩා සේවය කිරීමේ වසර 20ක සාර්ථක පළපුරුද්ද.විවිධ කර්මාන්තවල සමාගම්වල දෙපාර්තමේන්තු.
යන්ත්රෝපකරණ, ඉලෙක්ට්රොනික උපකරණ සහ මෝටර් රථ කර්මාන්තයේ ශීඝ්ර සංවර්ධනයත් සමඟ ව්යවසායන් ගෝලීය පරිශීලකයන් සමඟ ඵලදායී හරස් භාෂා සන්නිවේදනයක් ස්ථාපිත කළ යුතුය.
ගෝලීයකරණ යුගයේ සංචාරකයින් ගුවන් ටිකට්පත්, ගමන් මාර්ග සහ හෝටල් මාර්ගගතව වෙන්කරවා ගැනීමට පුරුදු වී සිටිති.මෙම පුරුදු වෙනස් වීම ගෝලීය සංචාරක කර්මාන්තයට නව කම්පන සහ අවස්ථා ගෙන එයි.
තොරතුරු තාක්ෂණ කර්මාන්තයේ ශීඝ්ර දියුණුවත් සමඟ, ව්යවසායන් ගෝලීය පරිශීලකයන් සමඟ ඵලදායී හරස් භාෂා සන්නිවේදනයක් ස්ථාපිත කළ යුතු අතර, විවිධ භාෂා සම්පූර්ණයෙන්ම සලකා බැලිය යුතුය.
පාරිභෝගික භාණ්ඩ කර්මාන්තයේ ශීඝ්ර සංවර්ධනයත් සමඟ ව්යවසායන් ගෝලීය පරිශීලකයන් සමඟ ඵලදායී හරස් භාෂා සන්නිවේදනයක් ස්ථාපිත කළ යුතුය.
සම්ප්රදායික පරිවර්තනවලට සාපේක්ෂව නීතිමය සහ දේශපාලන ලේඛන සඳහා පරිවර්තන නිරවද්යතාවය විශේෂයෙන් වැදගත් වේ.
ගෝලීය වෙළඳාම සහ පුළුල් වන දේශසීමා ප්රාග්ධන ප්රවාහයන් නව මූල්ය සේවා අවශ්යතා විශාල ප්රමාණයක් නිර්මාණය කර ඇත.
ගෝලීය වෙළඳාම සහ ජීවිත ආරක්ෂාව සහ සෞඛ්යය පිළිබඳ මානව දැනුවත්භාවය නව වෛද්ය සහ ඖෂධ සේවා විශාල ප්රමාණයක් ජනනය කර ඇත.
පේටන්ට් පරිවර්තනය, පේටන්ට් නඩු, හිමිකම්, සාරාංශ, PCT පේටන්ට්, යුරෝපීය පේටන්ට්, එක්සත් ජනපද පේටන්ට්, ජපන් පේටන්ට්, කොරියානු පේටන්ට්
චිත්රපට සහ රූපවාහිනී පරිවර්තනය, චිත්රපට සහ රූපවාහිනී ප්රාදේශීයකරණය, විනෝදාස්වාදය, රූපවාහිනී නාට්ය පරිවර්තනය, චිත්රපට පරිවර්තනය, රූපවාහිනී නාට්ය දේශීයකරණය, චිත්රපට දේශීයකරණය
ක්රීඩා පරිවර්තනය සඳහා පරිවර්තකයින්ට ඉහළ මට්ටමේ විදේශීය භාෂා කුසලතා අවශ්ය වනවා පමණක් නොව, ක්රීඩාවට අදාළ නිශ්චිත දැනුම ප්රගුණ කිරීමටද අවශ්ය වේ.පරිශීලකයන්ගේ නියැලීම වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා ක්රීඩකයන්ගේ භාෂාව භාවිතා කිරීම ද අවශ්ය වේ.