2024 දී පැවැත්වෙන භාෂා සේවා නවෝත්පාදනය සහ සංවර්ධනය පිළිබඳ ජාත්‍යන්තර (ෂියාමෙන්) සංසදයට ටෝකින්චයිනා සහභාගී වේ.

පහත අන්තර්ගතය චීන මූලාශ්‍රයකින් පසු සංස්කරණයකින් තොරව යන්ත්‍ර පරිවර්තනය මගින් පරිවර්තනය කර ඇත.

2024 නොවැම්බර් 9 වන දින, භාෂා සේවා නවෝත්පාදන සංවර්ධනය පිළිබඳ ජාත්‍යන්තර (ෂියාමෙන්) සංසදය සහ චීන පරිවර්තන සංගමයේ පරිවර්තන සේවා කමිටුවේ 2024 වාර්ෂික රැස්වීම ෂියාමෙන් හිදී ආරම්භ විය. "අනාගත භාෂා සේවා" යන මාතෘකාව යටතේ පැවති සමුළු සංසදයේ මුලසුන ටෝකින්චයිනා හි සාමාන්‍යාධිකාරී සු යැං විසින් දරන ලද අතර, ටෝකින්චයිනා හි ප්‍රධාන ගිණුම් කළමනාකරු කෙලී ක්වි සමුළුවේ ආරාධිත කථිකයෙකු ලෙස කතා කළේය. නොවැම්බර් 7 වන දින, පරිවර්තන සංගමයේ සේවා කමිටුවේ පස්වන සැසියේ සිව්වන අධ්‍යක්ෂ රැස්වීම ද පවත්වන ලද අතර, නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ඒකකය ලෙස ටෝකින්චයිනා සහභාගී විය. 8 වන දින, පරිවර්තන සංගමයේ සේවා කමිටුවේ පස්වන සැසියේ තුන්වන පූර්ණ සැසිය ද නියමිත පරිදි පවත්වන ලද අතර, සහභාගී වූ අමුත්තන් කර්මාන්තයේ දියුණුව සඳහා යෝජනා සහ නිර්දේශ ලබා දුන්හ.

මෙම කමිටුවේ වාර්ෂික රැස්වීමේ තේමාව "නව ආකෘති සහ ව්‍යාපාර ආකෘති" යන්නයි. නව තාක්ෂණයන් සමඟින් පරිවර්තන කර්මාන්තය බලගැන්වීම සහ කර්මාන්තයේ උසස් තත්ත්වයේ සංවර්ධනයට නව ගම්‍යතාවක් එන්නත් කිරීම සඳහා ඵලදායී භාවිතයන් ගවේෂණය කිරීම සඳහා දේශීය හා විදේශීය භාෂා සේවා කර්මාන්තයේ විශේෂඥයින්, විද්වතුන් සහ ව්‍යාපාරික නියෝජිතයින් 200 කට වැඩි පිරිසක් සහභාගී වූහ.

භාෂා සේවා-6
භාෂා සේවා-7

වටමේස සංවාද සැසියේදී, සාමාන්‍යාධිකාරී සු යැංගේ සභාපතිත්වයෙන් යුත් අමුත්තන් හතර දෙනෙක් (චුවාංසි ලික්සින්හි වෙයි සෙබින්, සෙන්ටිෆිකල්හි වූ හයියන්, ෂින්යු විස්ඩම්හි ලියු හයිමිං සහ පීකිං විශ්ව විද්‍යාලයේ උසස් පරිවර්තන පාසලේ මහාචාර්ය වැන්ග් හුවාෂු), ඔවුන්ගේ අදාළ ක්ෂේත්‍ර සහ තනතුරු පිළිබඳ ඔවුන්ගේ නිරීක්ෂණ සහ අවබෝධයන් මෙන්ම අනාගත භාෂා සේවා සංවර්ධන ප්‍රවණතා පිළිබඳ ඔවුන්ගේ දැක්ම සහ ගවේෂණ, සමුළුවට සහභාගී වන දේශීය හා විදේශීය පරිවර්තන සහ ප්‍රාදේශීයකරණ සමාගම් සහ පරිවර්තන තාක්‍ෂණ සැපයුම්කරුවන්ගේ ප්‍රධාන ප්‍රේක්ෂකයින් සමඟ බෙදා ගත්හ. ඉදිරි වසර 3-5 තුළ කර්මාන්ත වෙනස්කම් පිළිබඳ අනාවැකි, බාහිර පාරිසරික බලපෑම් සහ ප්‍රතිචාර උපාය මාර්ග මෙන්ම සේවා ආකෘති නවෝත්පාදනය, ජාත්‍යන්තරකරණය, තාක්ෂණික වෙනස, විකුණුම් සහ අලෙවිකරණ උපාය මාර්ග සහ කුසලතා සංවර්ධනය වැනි අංශ සාකච්ඡාවට ඇතුළත් වේ.

භාෂා සේවා-8

"චිත්‍රපට සහ රූපවාහිනී අපනයන සඳහා උපසිරැසි පරිවර්තන සේවා භාවිතය" යන මාතෘකාව යටතේ TalkingChina හි ගිණුම් කළමනාකරු කෙලී ක්විගේ කතාව, පරිවර්තන සේවා පිළිබඳ වෙළඳපල විශ්ලේෂණය, උපසිරැසි පරිවර්තන සේවා පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණය, ප්‍රායෝගික අවස්ථා බෙදා ගැනීම, ව්‍යාපෘති අත්දැකීම් සාරාංශය සහ අනාගත අපේක්ෂාවන් ආවරණය කළේය. නඩු බෙදාගැනීමේදී, සංස්කෘතික වෙනස්කම්, තාක්ෂණික අවශ්‍යතා, භාෂා බාධක සහ කාල පීඩනය වැනි අභියෝග ජය ගන්නේ කෙසේද යන්න ඇය නිරූපණය කළ අතර, කැපවූ කණ්ඩායමක්, වෘත්තීය ක්‍රියාවලීන් සහ අවධානයෙන් යුත් සේවාවන් හරහා චීන භාෂාවෙන් යුරෝපීය ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට උපසිරැසි පරිවර්තන ව්‍යාපෘතියක් සාර්ථකව නිම කළාය.

භාෂා සේවා - 10
භාෂා සේවා - 11

මෙම සමුළුව සාර්ථකව අවසන් වීමත් සමඟ, TalkingChina මෙම සිදුවීමේ ඵලදායී හුවමාරු ප්‍රතිඵල ලබා ගනිමින්, සමාගමේ වෘත්තීය වාසි මත විශ්වාසය තබමින්, භාෂා සේවා කර්මාන්තයේ නවෝත්පාදනය සහ සංවර්ධනය සඳහා අඛණ්ඩව දායක වෙමින්, කර්මාන්තය වඩාත් දීප්තිමත් අනාගතයක් කරා ගමන් කිරීමට උපකාරී වනු ඇත. "හොඳ සේවාවක්" යනු කුමක්දැයි සියලු විස්තර වලින් පැහැදිලි කළ පරිපූර්ණ සම්මන්ත්‍රණ සංවිධානය සඳහා සංවිධායක Xiamen Jingyida පරිවර්තන සමාගමට මම ඉතා කෘතඥ වෙමි. AI පරිවර්තන ක්‍රියාවලියට වැඩිපුර සම්බන්ධ වන පශ්චාත් ප්‍රාදේශීයකරණ යුගයේ භාෂා සේවා සපයන්නන් හෝ අන්තර්ගත සේවා සපයන්නන් සැමවිටම පවත්වා ගත යුතු මුල් අභිප්‍රාය සහ වාසිය ද මෙය බව මම විශ්වාස කරමි.

භාෂා සේවා - 12

පළ කිරීමේ කාලය: නොවැම්බර්-20-2024